,

(+99412) 4978113

Синхронный перевод – услуга весьма распространенная в последнее время. Обусловлено это популярностью различных мероприятий, в которых предполагается участие представителей из разных стран. Для удобства общения такие события сопровождаются переводчиками, а особо важные и статусные – системой синхронного перевода.

В Баку услуги синхронного перевода предлагает наша компания, которая на протяжении многих лет работает в сфере синхронного и прочих видов перевода.

Услуги синхронного перевода мы предоставляем на таких мероприятиях, как:

— семинары, конференции, заседания, круглые столы, симпозиумы;

— презентации, выставки;

— другие официальные встречи и мероприятия.

Устный синхронный перевод – это особый вид услуг, предполагающий владение языком на высшем уровне, потому как необходимо быстро и максимально точно воспроизводить на английском языке суть произнесенного оратором.

На практике система синхронного перевода может быть последовательной и собственно синхронной. Часто эти два вида путают. Первый – это способ перевода, при котором говорящий произносит фрагмент речи, делает паузу .а переводчик это воспроизводит на другом языке. При таком способе не нужно дополнительное оборудование, а все присутствующие слышат как оригинальную речь, так и переведенную. Конечно, такой способ менее затратный по средствам реализации, но требует больше времени.

Если Ваше мероприятие вы хотите провести на высоком уровне и не располагаете временем на последовательный перевод, то стоит рассматривать вариант синхронного. Оборудование для синхронного перевода предполагает индивидуальные средства связи для каждого участника – кабинки, наушники, пульты, микрофоны и прочее.

Для этого вида перевода привлекаются профессионально обученные синхронисты, которые являются узкоспециализированными в своей профессии и проходят предварительную специальную подготовку. Потому обычный переводчик выполнять эту работу не может.

Как правило, для длительных мероприятий требуется несколько переводчиков-синхронистов. Связано это с тем, что через определенное время первый устает и требуется его заменить, так как синхронный перевод – это мощная умственная нагрузка.

Стоит также обратить внимание на оборудование для синхронного перевода. Наше бюро может обеспечить Вас отличными переводчиками и посоветовать партнеров, готовых предоставить и установить все необходимое для полного обеспечения мероприятия.

Чтобы заказать услугу синхронного перевода в Баку, оформите на нашем сайте заказ, указав дату мероприятия, место проведения, язык оригинала, тематику. Также мы оговорим количество переводчиков и наличие или необходимость в заказе оборудования.

Вместе с нами Вы будете понятны любым слушателям!

  • Январь
  • Февраль
  • Март
  • Апрель
  • Май
  • Июнь
  • Июль
  • Август
  • Сентябрь
  • Октябрь
  • Ноябрь
  • Декабрь